(Şiirin alelade bir Türkçe çevirisine James Hollis'in Ruhun Kaygan Kumları kitabında rastladım, sayfa 136-137'de Korku ve Kaygı başlığında. Aşağıda bu çeviriyi de paylaştım.)
Fearing Paris
could be trapped
and held in Paris.
Then you would have
the courage to go
everywhere in the world.
All the directions of the compass
open to you,
except the degrees east or west
of true north
that lead to Paris.
Still, you wouldn’t dare
put your toes
smack dab on the city limit line.
You’re not really willing
to stand on a mountainside,
miles away,
and watch the Paris lights
come up at night.
Just to be on the safe side,
you decide to stay completely
out of France.
But then danger
seems too close
even to those boundaries,
and you feel
the timid part of you
covering the whole globe again.
You need the kind of friend
who learns your secret and says,
“See Paris first.”
Resim: https://www.saatchiart.com/art/Painting-Paris-view/655401/2709490/view |
Paris'ten Korkmak
Korktuğun şeyin Paris'te
kapana kıstırılıp
alıkonulduğunu varsayalım.
O zaman dünyada istediğin yere
gitme cesaretin olurdu.
Pusulanın sana gösterdiği
her yöne,
Paris'in biraz doğu ya da batısı hariç.
Şehrin sınırlarına parmak uçlarınla bile
cesaret edemezdin dokunmaya.
Fersah fersah ötede bir dağ yamacında
oturup da geceyi aydınlatan
Paris ışıklarını seyretmeye de.
İşi sağlama bağlamak için
Fransa'ya ayak basmamaya karar verirsin.
Ama sonra tehlike
o sınırlara bile fazlasıyla yakın görünür gözüne,
ve ürken yanının bütün dünyayı
kaplayıverdiğini hissedersin yeniden.
Sırrını bilen ve sana
"Önce Paris'i gör" diyecek çeşidinden
bir dosta ihtiyaç duyarsın.
Marsha Truman Cooper
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder